No exact translation found for التعبئة الخارجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التعبئة الخارجية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Creí que estabas fuera, haciendo el papeleo para el permiso de obras.
    اعتقدت انك في الخارج تعبئ الخزانات
  • Air West operó cinco vuelos a El Fasher y Nyala con el distintivo de llamada “Gadir” entre los días 10 y 20 de octubre de 2006.
    وقُدمت نُسخ من قوائم التعبئة إلى خبراء خارجيين للتقييم.
  • c) Gestión de las actividades de cooperación técnica. Las actividades están a cargo de la Unidad de Gerencia de Proyectos y la Unidad de Gestión de Recursos Extrapresupuestarios de la División de Planificación de Programas y Operaciones.
    (ج) إدارة أنشطة التعاون التقني - تضطلع بالأنشطة وحدتا إدارة المشاريع وتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية التابعتان لشعبة تخطيط البرامج والعمليات.
  • Así pues, hay que poner mayor empeño en aumentar las asignaciones presupuestarias para la capacitación y movilizar recursos extrapresupuestarios de todas las fuentes adecuadas.
    لذلك يلزم بذل مزيد من الجهود في سبيل زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للتدريب، وفي سبيل تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من جميع المصادر المناسبة.
  • El proyecto comprende, además del apoyo institucional de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, cuatro elementos: la nutrición, los microproyectos, la movilización social y la evaluación externa.
    وهو يشمل، بالإضافة إلى دعم وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، أربع عناصر: التغذية والمشاريع الصغيرة والتعبئة المجتمعية والتقييم الخارجي.
  • e) Fortalecer la coordinación de las actividades de recaudación de fondos del Departamento de Relaciones Externas con la participación activa de una amplia gama de funcionarios del Organismo.
    (هـ) تعزيز تنسيق إدارة العلاقات الخارجية لنشاط تعبئة الأموال بمشاركة نشيطة لمجموعة واسعة من فاعلي الوكالة.
  • Aunque las actividades de algunos organismos del sistema de las Naciones Unidas en el MANUD estén conformes con la nueva Estrategia Nacional de Desarrollo para el desarrollo económico de Nigeria, es necesario el apoyo de todo el sistema y la movilización de recursos externos para su aplicación.
    وتابع حديثه قائلا إنه، وإن كانت أنشطة بعض هيئات منظومة الأمم المتحدة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متمشية مع الاستراتيجية الإنمائية الجديدة للتنمية الاقتصادية في نيجيريا، يلزم الحصول على دعم من المنظومة بأكملها وتعبئة الموارد الخارجية اللازمة لتنفيذها.
  • Esos aspectos son la deuda externa, el comercio y la movilización de recursos financieros internacionales para el desarrollo, en particular la inversión extranjera directa.
    وهذه الأولويات هي الدين الخارجي، والتجارة، وتعبئة الموارد المالية الدولية من اجل التنمية، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • La oradora exhorta a movilizar y aprovechar efectivamente las fuentes nacionales y externas y la plena integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en los planes nacionales y las estrategias de reducción de la pobreza.
    ودعت إلى تعبئة الموارد المحلية والخارجية واستخدامها بطريقة فعالة وإلى التعميم الكامل للأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والاستراتيجيات القطرية وللحد من الفقر.
  • Los parlamentarios de la región de los Grandes Lagos también se comprometieron a crear un foro parlamentario regional con el fin de alentar el diálogo y contribuir a la movilización de los recursos internos y externos para la aplicación del programa.
    وقد التزم برلمانيو منطقة البحيرات الكبرى أيضاً بإنشاء منتدى برلماني إقليمي لتشجيع الحوار والإسهام في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لتنفيذ البرنامج.